Construire la relation au monde
High School
15 to 18 years
Les grandes classes ( postobligatoire ) sont l’aboutissement du cursus de la pédagogie Steiner-Waldorf.
Elles accueillent les enfants de 15 ans à la majorité́ dans un contexte propice à l’évolution et à l’approfondissement de la pensée, des sentiments et de la volonté.
Les matières enseignées accompagnent le processus de développement du jeune et lui permettent d’acquérir et de se forger une opinion personnelle et une capacité critique – outils essentiels à la recherche de sa propre vérité́ et des vérités dans le monde.
La palette des matières se diversifie : littératures épique, médiévale, moderne, langues et civilisations étrangères, mathématiques, géographie, économie, biologie, physique, chimie, histoire et histoire de l’art. Une attention particulière est également accordée aux activités artistiques et artisanales telles que la peinture et le dessin, la sculpture, la musique, la menuiserie et la forge.
Les projets pédagogiques d’envergure des grandes classes sont, eux aussi, variés : pièces de théâtre, voyages, stages professionnels ou stages à but social et échanges linguistiques. Ils permettent au jeune d’exercer les compétences acquises, d’élaborer des projets individuels, de gagner en confiance, de s’exprimer en public et d’approfondir sa connaissance de lui-même.
Deux voies s’offrent aux jeunes, l’une centrée sur les aspects académiques et l’autre, sur les arts et métiers. À leur terme, les jeunes réalisent un « travail de 12e », œuvre de grande ampleur qui allie travail de recherche et réalisation pratique.
Les grandes classes sont l’aboutissement du cursus scolaire et un tremplin vers une future orientation. Les enseignant-e-s veillent à soutenir le jeune, tant dans ses apprentissages que dans la recherche de sa voie pour son avenir.


Academic course
Writing, reading, arithmetic, French, natural sciences, history, geography...
Language courses
English, German and Spanish
Artistic activity
Music, dance, circus, theater...
Qualified teaching team
Our teams are dedicated and regularly trained
Gardens & green spaces
Wooden games
& natural materials
Ping pong tables
Eco-responsible
Sorting and recycling in the school. Raising children's awareness of sustainable development.
Solar panels
Vegetable garden
Outdoor activities
Organic cafeteria
Creative workshops
Sport
Events
Basketball court
School theater
A real performance hall with 370 seats in the heart of the school (equipped with different stages, dressing room, professional lighting...)
ASSOCIATED PARENTS
Parents are involved in all aspects of the school's life, including pedagogy and operations.
Playgrounds
Outings
Billiard table
Bookstore
Use of cell phone prohibited
Labels

Agri Local meal
Le label « Repas Agri Local » a pour but de vous garantir la traçabilité de nos produits, de vous garantir des produits locaux ou bio, de vous garantir que nos repas sont cuisinés maison ainsi qu’un équilibre alimentaire.

Eco-Schools
Décerné par un jury d’experts indépendant, le label « Eco-Schools » symbolise l’engagement de l’école dans l’éducation au développement durable.
Cursus

2½ to 4 years
Children's garden
Crawling, standing, walking, talking, I and the world are one. Unlimited trust.
In these early years, the little explorer discovers the world by crawling, standing and walking. Every word he utters is a leap forward in his development. He learns through play, touch, all his senses and joyful interaction with his environment.

4 to 6 years old
Kindergarten
(Primaire)
Entraînement des sens
At this age, your child begins to assert his or her independence. It's a time for awakening the senses and developing curiosity. Imagination is king, and free play becomes a means of exploring and understanding the world.

6 to 12 years old
Primary
Entraînement de l’habileté et la pensée claire. Éveil aux exigences du monde. Équilibre entre pesanteur et légèreté.
C’est une période clé pour le développement intellectuel. Votre enfant commence à penser de manière plus abstraite et logique. C’est le moment de nourrir son esprit critique et sa capacité à comprendre des concepts plus complexes.

12 to 15 years old
Secondary I
Esprit de recherche et intérêt pour le monde. Maturité terrestre et puberté.
L’adolescence amène un nouveau monde d’idées et d’émotions. Votre enfant devient plus conscient de lui-même et de son rôle dans le monde. Il s’intéresse davantage aux relations sociales et commence à forger son identité personnelle.

15 to 18 years
Secondary II
Responsibility and initiative. Presentation of schoolwork. Finding your place.
As your child approaches the end of adolescence, he or she is taking more and more initiative and preparing to enter the adult world. Responsibility, autonomy and preparation for a future career or higher education become central.

From age 18
Maturité
as an independent candidate
"Ma matu en candidat libre" is a support structure at the Rudolf Steiner School in Lausanne that helps students prepare for the Swiss Maturité exam. It welcomes young people aged 18 and over, motivated to work independently while benefiting from a context of mutual support, knowledge sharing and networking.

Extracurricular
2 ½ to 12 years
Daycare
Un espace à eux pour déjeuner, faire la sieste, jouer dedans et dehors, faire des balades dans la forêt, découvrir les animaux de la ferme…

Extracurricular
5 to 12 years
Children's workshop
À partir de 5 ans, les enfants sont accueillis par l’atelier des enfants (UAPE), pour déjeuner, jouer dans la nature, bricoler et mille autres choses encore.

5 to 10 years
Day care center
During the vacations, the summer camp offers children the chance to discover the forest from a new angle, through sensory experiences, creative activities and fun games.

POUR TOUS
Training
La Formation Pédagogique Anthroposophique de Suisse romande existe depuis 1984. Plus de cent quatre-vingt personnes ont profité de cette forme de qualification pour acquérir des compétences professionnelles dans le domaine pédagogique et social.

For all
Location
de Salles
Located in the idyllic setting of Bois-Genoud, the Rudolf Steiner School Lausanne opens its doors to associations, organizations and individuals. Whether for meetings, shows or training courses, our school offers a variety of premises for rent.
Contact

École Rudolf Steiner de Lausanne
Route de Bois-Genoud 36
1023 Crissier – Suisse
Secrétariat
Tél.: +41 (0)21 648 01 11
secretariat@aersl.ch
Comptabilité
Tél.: +41 (0)21 648 01 89
comptabilite@aersl.ch
Ressources Humaines
Tél.: +41 (0)77 532 59 62
Administration
administrationrh@aersl.ch
Candidatures
candidatures@aersl.ch
Le secrétariat est ouvert :
Du lundi au vendredi de 8h15 à 13h00
DIRECTIONS
Au plaisir
de vous accueillir
We look forward to meeting you and accompanying you on this wonderful educational adventure!
public transport
Bus No. 18 stops at Bois-Genoud. It takes around 20 minutes to reach the school and Le Castel restaurant.
Car
Sur l’autoroute A1, prendre la sortie Crissier (sortie 18).
Après la sortie, continuer sur la Route de Marcolet en direction de Crissier, pendant 1 km. Au rond-point, prendre la première sortie sur Route de Prilly en direction de Chemin du Bois-Genoud, pendant 1 km. Tourner à droite sur le Chemin du Bois-Genoud.
Parking
The school has its own parking lot.
BIKE & MOTORCYCLE
Parking lots are available for motorcycles and bicycles