
Ouverture de l’école
Photo © Willi Stolz : L’apprentissage de l’écriture, en 1976 : une leçon énergique (Archives cantonales vaudoises, PP 886 A 10438).

Deux salles de classe supplémentaires
Photo © Willi Stolz : Portée par des enseignantes et enseignants passionnés, l’école a été voulue et construite par les parents d’élèves.
L’école s’installe à Morges

Les premiers élèves terminent leur cycle

L’école s’implante sur le magnifique site de Bois Genoud
Photo © Alphonse Kammacher (Archives cantonales vaudoises) : Le site de Bois Genoud en 1952
Accueil après les cours
Création du Jardin des petits
Troisième Jardin d’enfants
Deuxième Jardin des petits
Children's workshop
L'École qui fait aimer l’école
L’école de Lausanne fête ses trente ans, parallèlement aux 80 ans des écoles Steiner suisses (première école à Bâle en 1926). À l’occasion de cet anniversaire est réalisé le film “L’École qui fait aimer l’école” .
A l’occasion de cet anniversaire est réalisé le film “LEcole qui fait aimer l’école”

Construction du nouveau bâtiment
Photo Zellweger 2014 : Le site de Bois Genoud après la construction du nouveau bâtiment (en haut à gauche sur l’image). A droite, le Castel (en haut) et la ferme biodynamique (en bas).
Quatrième jardin d’enfants
Quarantième anniversaire
La pédagogie fête ses 100 ans
C’est en 1919 que l’industriel Emil Molt (1876-1936), directeur de l’usine Waldorf-Astoria, fonde l’école Waldorf à l’intention des enfants de ses ouvriers à Stuttgart.
Rudolf Steiner (1861-1925), fondateur de l’anthroposophie (de « anthropos » l’homme et « sophia » la sagesse), est chargé par Emile Molt de développer et de mettre en pratique les concepts pédagogiques de l’école.
Source de l’historique de l’école : Les écoles Rudolf Steiner en Suisse (une documentation), Heinz Zimmermann et Robert Thomas, 2009, Communauté de travail des écoles Rudolf Steiner de Suisse et du Liechtenstein.
Labels

Agri Local meal
Le label « Repas Agri Local » a pour but de vous garantir la traçabilité de nos produits, de vous garantir des produits locaux ou bio, de vous garantir que nos repas sont cuisinés maison ainsi qu’un équilibre alimentaire.

Eco-Schools
Décerné par un jury d’experts indépendant, le label « Eco-Schools » symbolise l’engagement de l’école dans l’éducation au développement durable.
Cursus

2½ to 4 years
Children's garden
Crawling, standing, walking, talking, I and the world are one. Unlimited trust.
In these early years, the little explorer discovers the world by crawling, standing and walking. Every word he utters is a leap forward in his development. He learns through play, touch, all his senses and joyful interaction with his environment.

4 to 6 years old
Kindergarten
(Primaire)
Entraînement des sens
At this age, your child begins to assert his or her independence. It's a time for awakening the senses and developing curiosity. Imagination is king, and free play becomes a means of exploring and understanding the world.

6 to 12 years old
Primary
Entraînement de l’habileté et la pensée claire. Éveil aux exigences du monde. Équilibre entre pesanteur et légèreté.
C’est une période clé pour le développement intellectuel. Votre enfant commence à penser de manière plus abstraite et logique. C’est le moment de nourrir son esprit critique et sa capacité à comprendre des concepts plus complexes.

12 to 15 years old
Secondary I
Esprit de recherche et intérêt pour le monde. Maturité terrestre et puberté.
L’adolescence amène un nouveau monde d’idées et d’émotions. Votre enfant devient plus conscient de lui-même et de son rôle dans le monde. Il s’intéresse davantage aux relations sociales et commence à forger son identité personnelle.

15 to 18 years
Secondary II
Responsibility and initiative. Presentation of schoolwork. Finding your place.
As your child approaches the end of adolescence, he or she is taking more and more initiative and preparing to enter the adult world. Responsibility, autonomy and preparation for a future career or higher education become central.

From age 18
Maturité
as an independent candidate
"Ma matu en candidat libre" is a support structure at the Rudolf Steiner School in Lausanne that helps students prepare for the Swiss Maturité exam. It welcomes young people aged 18 and over, motivated to work independently while benefiting from a context of mutual support, knowledge sharing and networking.

Extracurricular
2 ½ to 12 years
Daycare
Un espace à eux pour déjeuner, faire la sieste, jouer dedans et dehors, faire des balades dans la forêt, découvrir les animaux de la ferme…

Extracurricular
5 to 12 years
Children's workshop
À partir de 5 ans, les enfants sont accueillis par l’atelier des enfants (UAPE), pour déjeuner, jouer dans la nature, bricoler et mille autres choses encore.

5 to 10 years
Day care center
During the vacations, the summer camp offers children the chance to discover the forest from a new angle, through sensory experiences, creative activities and fun games.

POUR TOUS
Training
La Formation Pédagogique Anthroposophique de Suisse romande existe depuis 1984. Plus de cent quatre-vingt personnes ont profité de cette forme de qualification pour acquérir des compétences professionnelles dans le domaine pédagogique et social.

For all
Location
de Salles
Located in the idyllic setting of Bois-Genoud, the Rudolf Steiner School Lausanne opens its doors to associations, organizations and individuals. Whether for meetings, shows or training courses, our school offers a variety of premises for rent.
Contact

École Rudolf Steiner de Lausanne
Route de Bois-Genoud 36
1023 Crissier – Suisse
Secrétariat
Tél.: +41 (0)21 648 01 11
secretariat@aersl.ch
Comptabilité
Tél.: +41 (0)21 648 01 89
comptabilite@aersl.ch
The secretariat is open:
Monday to Friday, 8:30 a.m. to 1:00 p.m.
DIRECTIONS
Au plaisir
de vous accueillir
We look forward to meeting you and accompanying you on this wonderful educational adventure!
public transport
Bus No. 18 stops at Bois-Genoud. It takes around 20 minutes to reach the school and Le Castel restaurant.
Car
Sur l’autoroute A1, prendre la sortie Crissier (sortie 18).
Après la sortie, continuer sur la Route de Marcolet en direction de Crissier, pendant 1 km. Au rond-point, prendre la première sortie sur Route de Prilly en direction de Chemin du Bois-Genoud, pendant 1 km. Tourner à droite sur le Chemin du Bois-Genoud.
Parking
The school has its own parking lot.
BIKE & MOTORCYCLE
Parking lots are available for motorcycles and bicycles