All year round

Visit the school

We look forward to welcoming you! Our teachers, parents and staff look forward to welcoming you.

Sam 8 mars 10h

Séances d’information “jardin des petits”

Venez découvrir “Jardin des petits”, notre offre préscolaire pour les 2½ à 4½ ans.

Mer 12 mars 17h>19h

Portes ouvertes “jardin d’enfants”

The Rudolf Steiner School in Lausanne opens its classes to parents, childcare professionals and anyone interested in pedagogy. 

Sam 24 mai 12h>17h

Portes ouvertes “jardin d’enfants” et "jardin des petits"

Venez découvrir

“Jardin d’enfants” classes 1P-2P cycle primaire selon harmos, notre offre pédagogique pour les 4 à 6 ans de 12h à 17h.

“jardin des petits” classes maternelles, notre offre pédagogique pour les  2 ans et demie à 4 ans à 15h.

Register at

Visit 24>25
CHOOSE A DATE
WHICH CYCLE OR AGE ARE YOU INTERESTED IN?
GET THE LATEST NEWS FROM OUR SCHOOL

Coming soon

Commande de saumon de Noël 2025

Le saumon d’Irlande est préparé avec amour et respect et sans aucun colorant ni agent conservateur.

VEN 19 décembre 2025

Jeu des Bergers et de la Nativité

Cette tradition, chère à notre école, réunit petits et grands autour d’un spectacle empreint de simplicité et de profondeur. Offerte avec cœur par les enseignants, cette pièce invite chacun à se laisser toucher par la magie de Noël, la chaleur humaine et la joie du partage.

du lundi 19 au 23 janvier 2026

Open classes

Venez découvrir notre système et notre pédagogie.

MER 21 jan 2026 à 13h30

Séances d’information “jardin d’enfants” Janvier

Venez découvrir notre système et notre pédagogie.

MER 28 jan 2026 15h

Séances d’information “jardin des petits” Janvier

Venez découvrir notre système et notre pédagogie.

SAM 9 mai 2026 à 14h

Séances d’information “jardin d’enfants” Mai

Venez découvrir notre système et notre pédagogie.

Newsletter

Receive our news

Cursus

2½ to 4 years

Children's garden

Crawling, standing, walking, talking, I and the world are one. Unlimited trust.

In these early years, the little explorer discovers the world by crawling, standing and walking. Every word he utters is a leap forward in his development. He learns through play, touch, all his senses and joyful interaction with his environment.

4 to 6 years old

Kindergarten

(Primaire)
Construire des bases solides

L’enfant découvre le vivre ensemble dans un cadre sécurisant qui lui permet l’exploration du monde, des sens, et de son développement corporel.
Il acquiert l’autonomie, la confiance et l’imagination à son rythme.
Il prend le temps d’être un enfant. 
 

6 to 12 years old

Primary

Entraînement de l’habileté et la pensée claire. Éveil aux exigences du monde. Équilibre entre pesanteur et légèreté.

C’est une période clé pour le développement intellectuel. Votre enfant commence à penser de manière plus abstraite et logique. C’est le moment de nourrir son esprit critique et sa capacité à comprendre des concepts plus complexes.

12 to 15 years old

Secondary I

Esprit de recherche et intérêt pour le monde. Maturité terrestre et puberté.

L’adolescence amène un nouveau monde d’idées et d’émotions. Votre enfant devient plus conscient de lui-même et de son rôle dans le monde. Il s’intéresse davantage aux relations sociales et commence à forger son identité personnelle.

15 to 18 years

Secondary II

Responsibility and initiative. Presentation of schoolwork. Finding your place.

As your child approaches the end of adolescence, he or she is taking more and more initiative and preparing to enter the adult world. Responsibility, autonomy and preparation for a future career or higher education become central.

From age 18

Maturité
as an independent candidate

"Ma matu en candidat libre" is a support structure at the Rudolf Steiner School in Lausanne that helps students prepare for the Swiss Maturité exam. It welcomes young people aged 18 and over, motivated to work independently while benefiting from a context of mutual support, knowledge sharing and networking.

Extracurricular

2 ½ to 12 years

Daycare

Un espace à eux pour déjeuner, faire la sieste, jouer dedans et dehors, faire des balades dans la forêt, découvrir les animaux de la ferme…

Extracurricular

5 to 12 years

Children's workshop

À partir de 5 ans, les enfants sont accueillis par l’atelier des enfants (UAPE), pour déjeuner, jouer dans la nature, bricoler et mille autres choses encore.

5 to 10 years

Day care center

During the vacations, the summer camp offers children the chance to discover the forest from a new angle, through sensory experiences, creative activities and fun games.

3-4 mois à 3 ans

Matin Feutré​

Un espace d’accueil chaleureux destiné aux parents et aux enfants âgés de 3-4 mois à 3 ans. Appelé Matin Feutré, ce groupe vise à accompagner les premières années de vie des enfants dans une atmosphère sereine et enrichissante.

POUR TOUS

Training

La Formation Pédagogique Anthroposophique de Suisse romande existe depuis 1984. Plus de cent quatre-vingt personnes ont profité de cette forme de qualification pour acquérir des compétences professionnelles dans le domaine pédagogique et social.

For all

Location
de Salles

Located in the idyllic setting of Bois-Genoud, the Rudolf Steiner School Lausanne opens its doors to associations, organizations and individuals. Whether for meetings, shows or training courses, our school offers a variety of premises for rent.

École Rudolf Steiner de Lausanne
Route de Bois-Genoud 36
1023 Crissier – Suisse

Secrétariat
Tél.: +41 (0)21 648 01 11
secretariat@aersl.ch

Comptabilité
Tél.: +41 (0)21 648 01 89
comptabilite@aersl.ch

Ressources Humaines
Tél.: +41 (0)77 532 59 62

Administration
administrationrh@aersl.ch

Candidatures
candidatures@aersl.ch

Le secrétariat est ouvert :
Du lundi au vendredi de 8h15 à 13h00 

DIRECTIONS

Au plaisir
de vous accueillir

We look forward to meeting you and accompanying you on this wonderful educational adventure!

public transport

Bus No. 18 stops at Bois-Genoud. It takes around 20 minutes to reach the school and Le Castel restaurant.

Car

Sur l’autoroute A1, prendre la sortie Crissier (sortie 18).

Après la sortie, continuer sur la Route de Marcolet en direction de Crissier, pendant 1 km. Au rond-point, prendre la première sortie sur Route de Prilly en direction de Chemin du Bois-Genoud, pendant 1 km. Tourner à droite sur le Chemin du Bois-Genoud.

Parking

The school has its own parking lot.

BIKE & MOTORCYCLE

Parking lots are available for motorcycles and bicycles

Itinerary

GPS coordinates
46.55985995441248 6.589829415341949